Salvo el crepúsculo é um livro de poemas de Julio Cortázar publicado em 1984 – logo após sua morte por causa da leucemia. O autor já experimentara a poesia em alguns livros anteriores como Último Round, incluindo o formato de ler na horizontal não apenas para inovar esteticamente, mas pelo poema soar mais coeso se lido nas posições não usuais.
A edição comemorativa de 2009 da Biblioteca Cortázar editada pela Alfaguara argentina tem um atrativo diferente do original: uma parte reproduz a pré-composição de alguns poemas de próprio punho do autor. Outro detalhe interessante desses poemas em letra cursiva são as sugestões de mudança, por meio de setas, das estrofes transformando seu sentido de maneira significativa.
O livro é dividido em 14 partes: Arrimos (destaque para A un dios desconocido), De edades y tiempos, Con tangos, Ars amandi, El agua entre los dedos, Permutaciones, El nombre innominable, Grecia 59, Salvo el crespúsculo, Predludios y sonetos, De antes y después, La noche de las mujeres, Esa belleza en la que toda cosa e a última, e incrível, Razones de la cólera.
Em De edades y tiempos temos Ándele, um poema capitulado que reapresenta os personagens mais simpáticos da bibliografia de Cortázar: cronópios que para quem não se lembra são aquelas criaturas verdes e úmidas que adoram cantar. Outro destaque desse mesmo capítulo é Para leer en forma interrogativa – que graças ao título não seria possível aprofundar-se nesse simples poema.
Pero pasa que el tipo es un poetay un cronopio a sus horas,que a cada vuelta de la esquinale salta encima el tigre azul,un nuevo laberinto que reclamaser relato o novela o viaje a Islandia,(ha de ser tan traslúcida la alborada en Islandia,se dice el pobre punto en un café de barrio)Le debe cartas necesarias a Ana Svensson,le debe un cuarto de hora a Eduardo, y un paseoa Cristina, como el otromurió debiéndole a Esculapio un gallo,como Chénier en la guillotina,tanta vida esperándolo, y el tiempode un triángulo de fierro solamentey ya la nada. Así, el absurdode que el deseo se adelantesin que puedas seguirlo, pies de plomo,la recurrente pesadilla diurnadel que quiere avanzar y lo detieneel pegajoso cazamoscas del deber.
O escritor homenageia seus poetas favoritos com pequenas citações ao final de algumas de suas próprias poesias. Dentre os homenageados está Baudelaire, García Lorca, Louis Aragon e o brasileiro Carlos Drummond de Andrade e seu poema O enterrado vivo. Seu principal vício, o jazz, não é deixado de lado em Para escuchar con audíofonos, e nem suas raízes argentinas com diversas citações ao tango. Outros temas recorrentes como arte, amor e Paris estão presentes dentro dessa edição. E dessa vez nem o apocalipse foi deixado de fora.
Como uma colagem de diversas manchetes de jornais mundiais, Salvo el crespúsculo é um ótimo exemplar para fãs de Julio Cortázar, mas, principalmente, para todos aqueles que gostam de poesias diversificadas sobre cotidiano, amor e o inimaginável – imaginado pelo escritor argentino para o bem dos bons leitores.
Pips, esse parte ou poema que tu citaste: A un dios desconocido, do que se trata? Tem o mesmo nome de um livro de Steinbeck e é uma passagem dita pel apóstolo Paulo, de Atenas. Fiquei curioso por saber que tipo de semelhanças e discrepâncias pode haver entre eles.